http://www.vita.gr/html/ent/523/ent.3523.asp
κολοκυθόσουπα das ist jetzt korrekt.
Mit dieser Schreibweise finden sich auch viele Rezepte im www ....
Und weil wir gerade dabei sind ... ο κολοκυθόσπορος = Kürbissame
το πασατέμπο = Kürbiskern
http://www.vita.gr/html/ent/523/ent.3523.asp
κολοκυθόσουπα das ist jetzt korrekt.
Mit dieser Schreibweise finden sich auch viele Rezepte im www ....
Und weil wir gerade dabei sind ... ο κολοκυθόσπορος = Kürbissame
το πασατέμπο = Kürbiskern
LG Reinhilde
Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität
www.prinosvillage.gr
"Griechenland ist weit mehr als die Summe seiner Teile."
Frei nach Aristoteles
wenn ich schreibe 300 Gramm
muss ich da den Plural nehmen?
γραμμάρια
Roland
Ein Genießer
Greek food is like having a party in my mouth
300 γρ. - das reicht in einem Rezept, brauchst du nicht auszuschreiben.
LG Reinhilde
Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität
www.prinosvillage.gr
"Griechenland ist weit mehr als die Summe seiner Teile."
Frei nach Aristoteles
Danke,
jetzt brauche ich noch einen Satzteil den ich nicht hinbekomme.
...mit dem Stabmixer pürieren.
Roland
Ein Genießer
Greek food is like having a party in my mouth
πολτοποιούμε έπειτα τις ...... με ένα μίξερ
Stabmixer explizit habe ich nicht gefunden, aber viele Abbildungen eines solchen, die nur als "μίξερ" bezeichnet sind.
LG Reinhilde
Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität
www.prinosvillage.gr
"Griechenland ist weit mehr als die Summe seiner Teile."
Frei nach Aristoteles
Bald ist mein Rezept fertig.
Ich stelle es dann hier ins Forum, aber warscheinlich auf deutsch.
Roland
Ein Genießer
Greek food is like having a party in my mouth
Euer Griechisch ist wieder einmal gefragt, was bitte sind ...
αμνοερίφια
χωρίζω τους αμνούς από τα ερίφια = die Spreu vom Weizen trennen
Bei PONS bin ich leider nicht fündig geworden.
Der Satz, in dem das gesuchte Wort drinnen ist, lautet wie folgt:
Φονική μύγα σκοτώνει αμνοερίφια ... alle Wörter bekannt, nur eben das letzte nicht!
LG Reinhilde
Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität
www.prinosvillage.gr
"Griechenland ist weit mehr als die Summe seiner Teile."
Frei nach Aristoteles
Hab was gefunden:
αμνός - das Schaf, Lamm
ερίφιον - das Zicklein, Böcklein
Das ist ja schnell gegangen - danke, Gawriella!
Da habe ich wohl zu ungenau gesucht. PONS-Online kennt die beiden Wörter, ich habe allerdings zuerst das zugesammengesetzte gesucht und dann noch den zweiten Teil .... Mit "αμνός" hätt's funktioniert.![]()
LG Reinhilde
Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität
www.prinosvillage.gr
"Griechenland ist weit mehr als die Summe seiner Teile."
Frei nach Aristoteles
Brauche mal wieder Hilfe:
χταποδάκι = ?
Roland
Ein Genießer
Greek food is like having a party in my mouth
Lesezeichen