+ Antworten
Seite 2 von 26 ErsteErste 1 2 3 4 12 ... LetzteLetzte
Ergebnis 11 bis 20 von 252

Thema: Übersetzungshilfe

  1. #11
    Registriert seit
    07.01.2010
    Beiträge
    212

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    Hallo, Roland! Meinst Du nicht, daß Eure griechischen Freunde
    das Rezept vom Yemista kennen? Oder willst Du vergleichen,
    wie sie es typischerweise machen?
    Gruß gawriella

    http://www.gabriele.foelsch.org
    Gemalte Geschichten

  2. #12
    Registriert seit
    09.01.2010
    Ort
    Berlin
    Alter
    50
    Beiträge
    3.427

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    Ja die kennen das, aber ich brauche das zum Vergleich und als Erklärung wie wir das machen, bzw machen würden. Denn noch hab ich Gudruns Rezept noch nicht probiert.
    Roland
    Ein Genießer

    Greek food is like having a party in my mouth

  3. #13
    Registriert seit
    09.01.2010
    Ort
    Berlin
    Alter
    50
    Beiträge
    3.427

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    κολοκύθα + σούπα = η κολοκύθασούπα
    richtig?????????

    Diesmal versuche ich ein deutsches Rezept auf griechisch zu übersetzen und hoffe natürlich auf eure Hilfe.
    Roland
    Ein Genießer

    Greek food is like having a party in my mouth

  4. #14
    Registriert seit
    24.12.2009
    Ort
    Wien
    Beiträge
    6.306

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    σούπα με κολοκύθα
    Κολοκύθα σούπα

    Das findet sich, wenn man die beiden Wörter bei Tante Google abfragt.
    LG Reinhilde

    Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität
    www.prinosvillage.gr

    "Griechenland ist weit mehr als die Summe seiner Teile."
    Frei nach Aristoteles

  5. #15
    Registriert seit
    11.12.2009
    Beiträge
    2.378

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    Hallo Roland,
    κολοκυθάκια + σούπα = κολοκυθακιασούπα (nur ein Akzent).
    Gruß Klaus

    PS: Ist das eine Zucchinicremesuppe?
    Bei dem Wetter muss der Hund nach dem Spazierengehen in die Waschmaschine! (Yvonne - sie meinte die Badewanne)

    Man kann auch woanders Urlaub machen - das ist möglich, aber sinnlos!
    Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität


  6. #16
    Registriert seit
    24.12.2009
    Ort
    Wien
    Beiträge
    6.306

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    Mit "κολοκυθακιασούπα" findet sich kein einziger Eintrag bei Google. Kann das sein, Klaus?
    LG Reinhilde

    Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität
    www.prinosvillage.gr

    "Griechenland ist weit mehr als die Summe seiner Teile."
    Frei nach Aristoteles

  7. #17
    Registriert seit
    09.01.2010
    Ort
    Berlin
    Alter
    50
    Beiträge
    3.427

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    Kürbissuppe
    Roland
    Ein Genießer

    Greek food is like having a party in my mouth

  8. #18
    Registriert seit
    09.01.2010
    Ort
    Berlin
    Alter
    50
    Beiträge
    3.427

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    hiermitübersetzt.
    Roland
    Ein Genießer

    Greek food is like having a party in my mouth

  9. #19
    Registriert seit
    11.12.2009
    Beiträge
    2.378

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    Tja,
    wenn κολοκύθι (Kürbis) gemeint war, nehme ich alles zurück. ich war gedanklich bei den Zucchini, den κολοκυθάκια, sorry.
    Gruß Klaus
    Bei dem Wetter muss der Hund nach dem Spazierengehen in die Waschmaschine! (Yvonne - sie meinte die Badewanne)

    Man kann auch woanders Urlaub machen - das ist möglich, aber sinnlos!
    Urlaub in Griechenland = praktizierte Solidarität


  10. #20
    Registriert seit
    09.01.2010
    Ort
    Berlin
    Alter
    50
    Beiträge
    3.427

    Standard AW: Übersetzungshilfe

    Kann ich aber das Kürbis und das Suppe denn einfach so verbinden?
    Roland
    Ein Genießer

    Greek food is like having a party in my mouth

+ Antworten

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein